TRADUCCIÓN DE POESÍA RUSA
Mostrando entradas con la etiqueta Anna Ajmatova. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Anna Ajmatova. Mostrar todas las entradas

5.2.18

ANNA AJMÁTOVA

















UNA ANOTACIÓN EN EL LIBRO

         
 Lo que entregaste - es tuyo.
               Shota Rustaveli

Desde qué ruinas hablo,
desde qué derrumbe grito,
ardo como si fuera cal 
en las hediondas bóvedas.

Fingiré que soy un invierno silencioso
cerraré la puerta para siempre,
y sin embargo reconocerán mi voz,
y le creerán de nuevo.

Leningrado, 1959

5.8.16

ANNA AJMÁTOVA

















Este poema de Anna Ajmátova forma parte de su segundo libro "El rosario". Se publicó en una famosa revista bajo el título "Cabaret artistique", y al lado "Perro errante". El bar literario "Perro errante" , ubicado en Petersburgo, era el lugar predilecto de la bohemia artística. Se dice que fue clausurado en 1915 por el comercio de vino durante la ley seca, pero también se rumorea que lo cerraron después del discurso más escandaloso del poeta futurista Vladimir Maiakovski, esa noche él leyó su poema "Para ustedes". Ajmátova pensó que, para poder publicarlo, debía cambiar el primer verso: "Acá estamos, borrachos y putas" por "Todos salimos de una fábula"; aparentemente no fue necesario.

Acá estamos, borrachos y putas,
¡qué incomodo estar tan cerca!
En las paredes las flores y los pájaros
se consumen bajo las nubes.
Fumás tu pipa negra,
es extraño el humito sobe ella.
Me puse una falda estrecha
para parecer más esbelta.
Cerraron las ventanillas, para siempre.
¿Qué hay allá, escarcha o tormenta?
Idénticos a los de una gata cautelosa
son tus ojos.
¡Mi corazón extraña demasiado!
¿Acaso espero la hora de la muerte?
Y esa que está bailando,
irá directo al infierno.

14.1.15

ANNA AJMÁTOVA

























Veintiuno. Noche. Lunes.
El contorno de la capital en la bruma.
Un vago inventó
que el amor existe sobre la tierra.
Por aburrimiento o por cansancio
todos le creyeron y así viven:
aguardan los encuentros, temen las despedidas
y cantan canciones de amor.
Para otros se revela el misterio
y los invade el silencio...
Yo di con esto por casualidad
y desde entonces ando como enferma.



16.11.14

ANNA AJMÁTOVA


























Pensábamos: somos tan pobres, no tenemos nada,
pero al ir perdiendo una cosa tras otra,
de modo que cada día se transformaba
en Día de los difuntos,
empezamos a componer canciones
a la gran generosidad de Dios
y sobre nuestra antigua riqueza.




2.11.12

ANNA AJMÁTOVA






















ABEDULES

    En primer lugar, nadie jamás vio abedules como esos. Ahora me aterra recordarlos. Son como una alucinación. Algo terrible, trágico, como el Altar de Pérgamo, magnífico e inconfundible. Y creo que ahí hay cuervos. No hay nada mejor en el mundo que esos abedules, enormes, potentes, tan antiguos como los druidas, y aun más antiguos que ellos. Ya pasaron tres meses y no puedo recuperarme, como antes, pero no quiero que sean un sueño. Yo los necesito reales.
   
1960




15.8.11

ANNA AJMÁTOVA



















Voy allá, donde no necesito nada,
donde el satélite más amable - es solo una sombra.
El viento sopla desde el jardín callado,
y debajo del pie, un escalón hacia la tumba.

1964


7.2.11

OSIP MANDELSTAM
























.


.
 ........................... a Anna Ajmátova

Las abejas se acostumbran al apicultor
es así la raza abejuna...
Solo yo las picaduras de Ajmátova
cuento hace ya veintitrés años.

1934

.
















..


Decime, delineador de los desiertos,
geómetra de las arenas árabes,
¿acaso la impetuosidad de las líneas
es más fuerte que el soplo del viento?
— No me toca el estremecimiento
de sus preocupaciones judías —
Él esculpe la experiencia del murmullo
y el murmullo bebe de la experiencia...

noviembre 1933 — enero 1934
.
.
.
.

7.9.10

-No sé si estás vivo o muerto- ANNA AJMÁTOVA






















No sé si estás vivo o muerto,
te podría buscar en la tierra
o penar claramente por un difunto
en el pensamiento nocturno.

Para vos todo: la oración del día,
y el calor abatido del insomnio,
y la bandada blanca de mis versos,
y el incendio azul de mis ojos.

Para mí nadie fue tan misterioso,
nadie me atormentó así,
ni el que me traicionó hasta la tortura,
ni el que acarició y se olvidó de mi.


1915
.
.
.
.

22.8.10

ANNA AJMÁTOVA






















La puerta entreabierta,
los tilos soplan dulcemente …
En la mesa, olvidados,
el látigo y el guante.

El círculo amarillo de la lámpada …
Escucho susurros.
¿Por qué te fuiste?
Yo no entiendo…

Alegre y claro
será el amanecer de mañana.
Esta vida es hermosa,
corazón, sé sabio.

Completamente cansado,
latís sigilosamente, más despacio …
Sabés, yo leí
que las almas son inmortales.


1911

26.7.10

LA NOSTALGIA DE UNA CULTURA UNIVERSAL





















NOTAS SOBRE EL ACMEISMO
POR JAVIER GALARZA Y NATALIA LITVINOVA


La poesía clásica es la poesía de la revolución.

—Osip Mandelstam—



PUNTUACIONES

*Frente a la ambigüedad de la poesía simbolista (1), el acmeísta (2) busca la precisión de su herramienta: la palabra.

*Esta precisión, este artesanado, lejos está de menospreciar la palabra.
Al contrario: busca su potencia en lo cotidiano y para hacerlo no duda en abrevar en los clásicos.

*Tiempos que urgen piden una relación de inmediatez con el logos.

*La palabra Taller (3) se utiliza como lugar donde se perfecciona un oficio.

*Destacamos algunas palabras que cobran un nuevo significado dentro del movimiento acmeísta: taller / recurso instrumental / herramienta / oficio / artesanado / mecánica / arado / utensilios.

*El material alude a las herramientas con las que el poeta trabaja.

*La vivencia del amor, nebulosa y sublimada en el simbolismo, pasa a tener personas, situaciones y lugares concretos. Por lo tanto, gana en intensidad.

*El entorno, la realidad y el contexto ya son lo suficientemente interesantes, más allá de toda romantización.

*La imagen es entonces un recurso instrumental, no parte de la naturaleza ni su reflejo.

*A diferencia de los futuristas y sus artificios verbales, el acmeísmo busca palabras concretas, no exentas de la pluralidad de significados.

*Las grandes obras del acmeísmo son ricas en menciones de hechos y lugares concretos, en circunstancias políticas de persecución.

*Pese a haber sido acusados de anacrónicos, pocas vanguardias tuvieron tal conciencia de su época y circunstancias: las del siglo—amo, como lo definiera Mandelstam.

*«El Acmeísmo fue llamado a elevar la poesía un escalón más alto que el simbolismo, y a establecer un enlace más preciso con la realidad, sin hacer hincapié en el «adorno» estilístico».
—Gumiliov—

*«Nosotros no queremos distraernos dando un paseo por el «bosque de símbolos», pues tenemos un bosque más virgen y más tupido: la divina fisiología, la complejidad infinita de nuestro propio y oscuro organismo».
—Osip Mandelstam—

*El recurso del humor o la ironía.

*«En vez del simbolismo hay una nueva dirección — el acmeísmo, de la palabra acmé: el grado superior de algo, el color, la perfección, época de florecer, o del adamismo: valientemente firme y de mirada tranquila sobre la vida —exigía una mayor estabilidad de fuerzas y un conocimiento más exacto de las relaciones entre el sujeto y el objeto que en el simbolismo».
—Gumiliov—

«Si podéis, si sois capaces, escribid versos sin imágenes. El poema vive a través de una imagen interna, ese resonante molde formal que anticipa el poema escrito. No hay todavía ni una sola palabra pero el poema se puede oír ya. Es el sonido de la imagen interna. Es el oído del poeta que la toca».
—Osip Mandelstam—

*Las palabras muertas huelen mal.
—Gumiliov—

*Escribe el crítico Alexander Genis: « Mandelstam habla con capas de la cultura, de las épocas. En sus versos, la época, la cultura, se acuestan como capas en la lengua, aparecen antes de la conciencia. Pueden ser llamados por la palabra separada, dotada de ningún significado especial. Es posible concluir que Mandelstam aspira a la polisemia máxima».

*Para los acmeístas, el sentido consciente de la palabra, el logos, es una forma tan magnifica como la música para los simbolistas.
—Mandelstam—

*Amar la existencia de la cosa más que la propia cosa, y la propia existencia más que a uno mismo: ese es el mandamiento supremo del acmeísmo.
—Mandelstam—

*A=A: ¡Qué magnifico tema para la poesía! El simbolismo languideció y sintió nostalgia de la ley de identidad. El acmeísmo hizo de ella su lema y propuso su adopción.
—Mandelstam—

*Existir es el mayor orgullo del poeta.
—Mandelstam—











(1)Simbolismo: Movimiento crucial de la poesía rusa del Siglo de Plata, con cumbre en Alexander Blok. Cabe aclarar que hubo relación entre los integrantes de los diferentes movimientos, como el respeto de los acmeístas hacia Innokénti o por el cubofuturista Jlebnikov.

(2)Acmeísmo: Según Irina Bogdachevsky, Gumiliov fundó el Taller de los poetas para distinguir al «iluminado simbolista» del «artesano acmeísta».

(3)Taller: A. Ajmátova, O. Mandelstam, M. Kuzmin encabezados por Gumiliov, fundaron el famoso Taller de los poetas en el año 1912.

(4)Pisotearon el verbo sagrado / Mientras en el año treinta y siente / Yo lavaba el piso ensangrentado / Mientras de mi único hijo me separaron. —Ajmátova—

Petersburgo, todavía no quiero morir / Tu tienes mis números telefónicos.//
Petersburgo, yo aún tengo las direcciones / En las que podré hallar las voces de los muertos//
—Mandelstam—

(5)El siglo. Se endurece la capa de cal / En la sangre del hijo enfermo. Duerme Moscú como arca de / madera / Y no hay adonde huir del siglo-soberano...
—Mandelstam—

Más por el legendario malecón / Se acercaba no el del calendario, / el auténtico siglo XX
—Ajmátova—

INFLUENCIAS DEL ACMEÍSMO:

Innokénti Ánnensky
.
.
.
.

25.7.10

INFLUENCIAS DEL ACMEÍSMO






















Innokénti Ánnensky
(1855 – 1909)


«La fuente de la poesía de Nikolai Gumiliov, no está en los versos de los franceses, como se suele decir, sino en Innokénti Ánnensky. Él poseía el don asombroso de atraer a los acmeístas». — escribía Ajmátova—

«Pero sólo ahora, cuando la poesía ha conquistado el derecho de ser viva y desarrollarse, los buscadores de nuevos caminos, sobre sus banderas, deben escribir el nombre de Ánnensky». —Nikolai Gumiliov—


EL DESEO


Cuando hacía la noche, con el brazo cansado
termine de arar mi parcela de tierra,
quisiera retirarme en calma,
a un monasterio, en el bosque lejano.
Donde a todos serviré como criado,
y de las criaturas de Dios, seré amigo.
Y que los pinos susurren alrededor,
y que la nieve se pose en los pinos...
Y cuando sobre mi resuene
el llamado cobre, en la noche sin luces,
dejaré caer sobre el granito frío y duro
la cera de la vela consumada.


—Innokénti Ánnensky—




EL MAESTRO — Anna Ajmátova—

                                               in memorian Innokénti Ánnensky

Aquel que considero mi maestro
pasó como una sombra sin dejar sombra,
absorbió todos los venenos, bebió todo este letargo,
esperó y no logró la fama.
Quien fuera presagio, augurio,
se apiadó de todos, en todos dejó su aliento
y se ahogó...
.
.
.
.
.

20.6.10

"No tengo pretensiones hacia el siglo, ni hacia los que lo rodean" ...



ANNA AJMÁTOVA























El poeta no es una persona
es tan solo un espíritu –
ciego como Homero,
o sordo como Beethoven, -
todo lo ve, oye, posee todo ...

1962


*

¿Para qué envenenaron el agua
y con la suciedad mezclaron mi pan?
¿Para qué transforman
la última libertad en guarida?
¿Es porque no me burlé
de la desgracia amarga
de los amigos?
¿Porque le soy fiel
a mi triste patria?
Que así sea.
Sin verdugo y sin cadalso
no existiría el poeta sobre la tierra.
Para nosotros, camisas de penitencia,
ir y aullar con una vela.

1935



.

19.3.10

LA MUJER DE LOT (de A. Ajmátova)

.
.




























Pero la esposa de Lot, miró hacia atrás
y se convirtió en un pilar de sal.
                                          Génesis.


Y el hombre justo caminabapor la montaña negra
detrás del mensajero de Dios,
enorme y brillante.
Y una voz insistente le dijo a la mujer:
no es demasiado tarde, todavía podés mirar
hacia las torres rojas de tu Sodoma nativa,
la plaza donde cantabas, el patio donde hilabas,
las ventanas vacías de las amplias casas,
donde diste a luz a los hijos
para tu esposo querido.
Miró, y encadenados al dolor mortal
sus ojos no pudieron ver más;
su cuerpo se hizo de sal transparente
y sus piernas antes veloces se adhirieron a la tierra.


¿Quién será el llanto de esta mujer?
¿Qué tanto vale esta pérdida?
Sólo mi corazón nunca se olvidará
a la que dio su vida por una sola mirada.


1922-1924