TRADUCCIÓN DE POESÍA RUSA
Mostrando entradas con la etiqueta Poesía rusa. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Poesía rusa. Mostrar todas las entradas

2.5.18

SIGLO DE PLATA - taller de poesía rusa

Durante mayo y junio la poeta, traductora y editora de origen bielorruso Natalia Litvinova va a dar un taller de lectura sobre poetas rusos del siglo XX
Siglo de plata: poesía rusa
La poesía rusa del siglo XX adquiere un vuelo sin precedentes, el auge de las diferentes escuelas poéticas, como el acmeísmo, el simbolismo y el futurismo, entre otras, conformaron lo que se conoce como el Siglo de Plata. Durante las seis clases del taller haremos un amplio y a la vez íntimo recorrido por la vida y obra de los poetas de esa etapa (Anna Ajmátova, Osip Mandelshtam, Vladimir Maikovsky, Marina Tsvietáieva, Zinaida Gippius, Serguéi Esénin, Cherubina de Gabriak, etc), escucharemos sus recitados, veremos videos y fotografías de la época.
El material para cada clase se enviará por mail.
6 encuentros
Jueves de 19 a 20 30 a partir del 24/5
Valor: $1200
Natalia Litvinova (Gómel, 1986) es escritora argentina de origen bielorruso, dedicada al campo de la poesía y de la traducción. Junto a Tom Maver dirige la editorial Llantén. En 2017 ganó el Premio estímulo de la Fundación Argentina para la Poesía. Publicó los libros de poemas: Esteparia (2010), reeditado en España y en Uruguay; Grieta (2012) reeditado en España y en Costa Rica; Todo ajeno (2013); y Siguiente vitalidad (2015) reeditado en España México y Chile. A ellos se suma Cesto de trenzas (Ed. La Bella Varsovia, 2018).
Por informes e inscripción escribir a cursosytalleres@eternacadencia.com.ar 

8.3.11

INNOKÉNTI ÁNNENSKY
























Crear para Annensky es llorar lágrimas ajenas y gritar por la boca ajena para enseñarle a la propia, el silencio...
                                     N. Gumiliov


.
.
IMPRESIÓN


Una de esas tardes azules y suaves...
Los tallos punzantes y la seda tierna del sendero,
y la frescura temprana sobre el terciopelo de las alfombras,
y las primeras gotas de rocío nocturno sobre el cabello.

Ni pensamientos en la cabeza, ni palabras de los labios mudos,
pero el corazón ama a todos, sin excepción, a todos en el mundo,
y es tan dulce vagar en el crepúsculo azul,
y la noche me llama, como una mujer, hacia el abrazo.


.
.
.
.

10.2.11

KANAT OMAR dos poemas

















Nació el 13 de agosto de 1971 en Kazajstán. En 1990 viajó a Leningrado, en 1996 se graduó en la Academia Estatal de Cultura de San Petersburgo. Publicó en revistas: Aire, la Nueva Juventud, Vastedad, Apollinary, entre otras. Participó en las antologías: La realidad y los sueños: Nueva poesía de Kazajstán (2001), y Ulises liberado: poesía moderna rusa fuera de Rusia. Diferentes editoriales de Kazajstán publicaron sus libros.

.
.

MILLENIUM

los palitos del tambor golpeaban las ventanas de papel
el rumor convexo de la desgracia roja gritaba en las nubes
el ocaso echando baba demostraba lo suyo
el cielo desorbitaba los ojos
los palitos reventaban y reían a carcajadas
.
.
.
.
peces peces a dónde van con la boca abierta
piensan que allá es mejor
más profundo más natal más puro
son tontos
no le crean al altavoz
simplemente lo clavaron así a la columna en el sanatorio
cuando salió el decreto
y a las radios no las instalaron
aunque hay luz y el gas
en el lago negro
donde hay esculturas y alguna artesanía pública
de esa suciedad milagrosa
maloliente
.
.
.
.

9.10.10

EVGENY VINOKUROV




















1925 - 1993



LOS OJOS


Explosión. Y a la tierra. De espalda. Las manos separadas.
Se levantó sobre una rodilla mordiéndose los labios.
No se embadurnó la cara con lágrimas,
sino con sus ojos salidos.

Tuve miedo. Medio encorvado,
lo cargué sobre mi hombro.
A él, manchado con barro,
apenas pude llevarlo a la aldea.

En el sanatorio le gritaba a la enfermera:
- ¡Duele! ¡Ya basta de envolver con vendas!
Y al moribundo le dejé que terminara de fumar,
por costumbre.

Y cuando, llevándolo, las ruedas aullaron
con toda la potencia penetrante,
de repente recordé por primera vez:
el amigo tenía ojos azules.
.
.
..
.

26.7.10

LA NOSTALGIA DE UNA CULTURA UNIVERSAL





















NOTAS SOBRE EL ACMEISMO
POR JAVIER GALARZA Y NATALIA LITVINOVA


La poesía clásica es la poesía de la revolución.

—Osip Mandelstam—



PUNTUACIONES

*Frente a la ambigüedad de la poesía simbolista (1), el acmeísta (2) busca la precisión de su herramienta: la palabra.

*Esta precisión, este artesanado, lejos está de menospreciar la palabra.
Al contrario: busca su potencia en lo cotidiano y para hacerlo no duda en abrevar en los clásicos.

*Tiempos que urgen piden una relación de inmediatez con el logos.

*La palabra Taller (3) se utiliza como lugar donde se perfecciona un oficio.

*Destacamos algunas palabras que cobran un nuevo significado dentro del movimiento acmeísta: taller / recurso instrumental / herramienta / oficio / artesanado / mecánica / arado / utensilios.

*El material alude a las herramientas con las que el poeta trabaja.

*La vivencia del amor, nebulosa y sublimada en el simbolismo, pasa a tener personas, situaciones y lugares concretos. Por lo tanto, gana en intensidad.

*El entorno, la realidad y el contexto ya son lo suficientemente interesantes, más allá de toda romantización.

*La imagen es entonces un recurso instrumental, no parte de la naturaleza ni su reflejo.

*A diferencia de los futuristas y sus artificios verbales, el acmeísmo busca palabras concretas, no exentas de la pluralidad de significados.

*Las grandes obras del acmeísmo son ricas en menciones de hechos y lugares concretos, en circunstancias políticas de persecución.

*Pese a haber sido acusados de anacrónicos, pocas vanguardias tuvieron tal conciencia de su época y circunstancias: las del siglo—amo, como lo definiera Mandelstam.

*«El Acmeísmo fue llamado a elevar la poesía un escalón más alto que el simbolismo, y a establecer un enlace más preciso con la realidad, sin hacer hincapié en el «adorno» estilístico».
—Gumiliov—

*«Nosotros no queremos distraernos dando un paseo por el «bosque de símbolos», pues tenemos un bosque más virgen y más tupido: la divina fisiología, la complejidad infinita de nuestro propio y oscuro organismo».
—Osip Mandelstam—

*El recurso del humor o la ironía.

*«En vez del simbolismo hay una nueva dirección — el acmeísmo, de la palabra acmé: el grado superior de algo, el color, la perfección, época de florecer, o del adamismo: valientemente firme y de mirada tranquila sobre la vida —exigía una mayor estabilidad de fuerzas y un conocimiento más exacto de las relaciones entre el sujeto y el objeto que en el simbolismo».
—Gumiliov—

«Si podéis, si sois capaces, escribid versos sin imágenes. El poema vive a través de una imagen interna, ese resonante molde formal que anticipa el poema escrito. No hay todavía ni una sola palabra pero el poema se puede oír ya. Es el sonido de la imagen interna. Es el oído del poeta que la toca».
—Osip Mandelstam—

*Las palabras muertas huelen mal.
—Gumiliov—

*Escribe el crítico Alexander Genis: « Mandelstam habla con capas de la cultura, de las épocas. En sus versos, la época, la cultura, se acuestan como capas en la lengua, aparecen antes de la conciencia. Pueden ser llamados por la palabra separada, dotada de ningún significado especial. Es posible concluir que Mandelstam aspira a la polisemia máxima».

*Para los acmeístas, el sentido consciente de la palabra, el logos, es una forma tan magnifica como la música para los simbolistas.
—Mandelstam—

*Amar la existencia de la cosa más que la propia cosa, y la propia existencia más que a uno mismo: ese es el mandamiento supremo del acmeísmo.
—Mandelstam—

*A=A: ¡Qué magnifico tema para la poesía! El simbolismo languideció y sintió nostalgia de la ley de identidad. El acmeísmo hizo de ella su lema y propuso su adopción.
—Mandelstam—

*Existir es el mayor orgullo del poeta.
—Mandelstam—











(1)Simbolismo: Movimiento crucial de la poesía rusa del Siglo de Plata, con cumbre en Alexander Blok. Cabe aclarar que hubo relación entre los integrantes de los diferentes movimientos, como el respeto de los acmeístas hacia Innokénti o por el cubofuturista Jlebnikov.

(2)Acmeísmo: Según Irina Bogdachevsky, Gumiliov fundó el Taller de los poetas para distinguir al «iluminado simbolista» del «artesano acmeísta».

(3)Taller: A. Ajmátova, O. Mandelstam, M. Kuzmin encabezados por Gumiliov, fundaron el famoso Taller de los poetas en el año 1912.

(4)Pisotearon el verbo sagrado / Mientras en el año treinta y siente / Yo lavaba el piso ensangrentado / Mientras de mi único hijo me separaron. —Ajmátova—

Petersburgo, todavía no quiero morir / Tu tienes mis números telefónicos.//
Petersburgo, yo aún tengo las direcciones / En las que podré hallar las voces de los muertos//
—Mandelstam—

(5)El siglo. Se endurece la capa de cal / En la sangre del hijo enfermo. Duerme Moscú como arca de / madera / Y no hay adonde huir del siglo-soberano...
—Mandelstam—

Más por el legendario malecón / Se acercaba no el del calendario, / el auténtico siglo XX
—Ajmátova—

INFLUENCIAS DEL ACMEÍSMO:

Innokénti Ánnensky
.
.
.
.