TRADUCCIÓN DE POESÍA RUSA

5.8.16

ANNA AJMÁTOVA

















Este poema de Anna Ajmátova forma parte de su segundo libro "El rosario". Se publicó en una famosa revista bajo el título "Cabaret artistique", y al lado "Perro errante". El bar literario "Perro errante" , ubicado en Petersburgo, era el lugar predilecto de la bohemia artística. Se dice que fue clausurado en 1915 por el comercio de vino durante la ley seca, pero también se rumorea que lo cerraron después del discurso más escandaloso del poeta futurista Vladimir Maiakovski, esa noche él leyó su poema "Para ustedes". Ajmátova pensó que, para poder publicarlo, debía cambiar el primer verso: "Acá estamos, borrachos y putas" por "Todos salimos de una fábula"; aparentemente no fue necesario.

Acá estamos, borrachos y putas,
¡qué incomodo estar tan cerca!
En las paredes las flores y los pájaros
se consumen bajo las nubes.
Fumás tu pipa negra,
es extraño el humito sobe ella.
Me puse una falda estrecha
para parecer más esbelta.
Cerraron las ventanillas, para siempre.
¿Qué hay allá, escarcha o tormenta?
Idénticos a los de una gata cautelosa
son tus ojos.
¡Mi corazón extraña demasiado!
¿Acaso espero la hora de la muerte?
Y esa que está bailando,
irá directo al infierno.

2 comentarios:

  1. Qué bello que es este poema de la Ajmátova.
    Y gracias por compartirlo.

    ResponderEliminar
  2. Me gusta mucho tu Blog.
    Te envio el mio
    http://anna-historias.blogspot.com.es/2016/09/muerte.html?m=1.
    Por si quieres criticar.
    Gracias

    ResponderEliminar