TRADUCCIÓN DE POESÍA RUSA
Mostrando entradas con la etiqueta Valeri Briúsov. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Valeri Briúsov. Mostrar todas las entradas

2.10.11

VALERI BRIUSOV






Las estrellas bajaron los parpados,
la noche se rodeó de niebla;
los sueños nadan en fila,
en el corazón hay amor y traición.

Alguien extraña en la oscuridad,
se oye el llanto;
la memoria del pasado dibuja
burlas y veneno en el corazón.

Las sombras de los reproches olvidados...
El engaño fresco de las caricias...
Las estrellas silenciosas están lejos,
la noche envuelta en niebla.
.
.

12.8.11

V. BRIÚSOV























JUVENTUD

En el bosque seco chasquea un extenso látigo,
en los arbustos crujen las vacas,
las nevadillas azules florecen
y bajo los pies susurran las hojas de roble.

Las nubes de lluvia se pasean por el cielo,
un viento fresco sopla en el campo gris,
y el corazón se entristece en la alegría secreta,
de que la vida, como la estepa, es vacía y grande.



20.7.11

VALERI BRIÚSOV


















A UN JOVEN POETA

Joven pálido de mirada ardiente,
hoy te dejo tres preceptos,
recibe el primero: no vivas el presente,
lo venidero es el dominio del poeta.
Recuerda el segundo: a nadie compadezcas,
ámate infinitamente.
Guarda el tercero: adora al arte,
solo a el, irreflexivamente, inútilmente.
¡Joven pálido de mirada ardiente!
Si aceptas mis tres preceptos,
caeré silenciosamente, vencido como un soldado,
sabiendo que en el mundo dejo a un poeta.
.
.

29.12.10

VALERI BRIÚSOV





















Los arados primaverales quiebran
la nudosa piel de la tierra,
para que las ventiscas en otoño
cubran con nieve los espacios desiertos.

El trigo enrojece con picardía,
azulea el lino joven...
De nuevo todo es blanco y silencioso,
sólo los lobos pasan, como en un sueño.

Un rumor suave conmueve los campos,
los aplasta en el combate malicioso...
Y de nuevo Mikula silenciosamente
con el surco les corta el pecho.

Los ancestros atentos
vigilan la labor de sus hijos,
inclinándose como sauces desde el monte,
levantándose como niebla de los prados.

Y hacia adelante por el inevitable sendero,
a través de los años, los disturbios y los desastres,
se arrastra, severo y aplicado,
el trabajo legado por los siglos.

.
.
.
.