TRADUCCIÓN DE POESÍA RUSA
Mostrando entradas con la etiqueta Varlam Shalámov. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Varlam Shalámov. Mostrar todas las entradas

24.1.15

VARLAM SHALÁMOV: anotaciones en los cuadernos

Kolimá

























Tengo cuarenta años. Hace dieciséis que me gritan "ey, anciano", y yo sé que me llaman a mí.


*

Sergéi Esénin es como el lino de ojos azules.


*

Los piojos y las chinches bajo el yeso.


*

18 de mayo de 1960

Margarita N.: Su retrato estaba en la exposición. Todos decían "¿quién es?,  su cara me parece tan conocida".

Yo: Diga que soy el rostro del tiempo, por eso todos me reconocen.



Varlam Shalámov:  poeta, periodista y narrador  ruso, condenado a dieciséis años de reclusión en Kolimá (1937-1953). 

29.12.14

VARLAM SHALÁMOV: anotaciones en los cuadernos



























Hay que escribir poemas como bailaba Pavlova: desgastar las suelas y con la piel del pie desnudo tocar la tierra.

*

El mejor estado del hombre: la soledad.

*

¿Qué significa "reflejar como un espejo"? Los espejos no guardan recuerdos.

*

No es posible imaginarse la poesía rusa del siglo XX sin Blok, sin Pasternak y sin Tsvetáieva (sobre todo sin Tsvetáieva), la discípula de Blok. Tsvetáieva agotó todos los motivos de Blok. Y luego Pasternak desarrolló los temas fundamentales de Blok apoyandosé en Ánnenski.  Ánnenski no puede estar fuera de este esquema, sin él no comprenderíamos nada de la evolución de la poesía y solo construiríamos castillos en el aire.


Más información y libros del autor aquí

27.12.14

VARLAM SHALAMOV (1907 - 1982)



Extracciones de sus cuadernos de 1954 a 1971



1954

El río se lleva las flores del cerezo.

Se puede tocar el aire con las manos.


1959

Los escritores moscovitas le hicieron un regalo terrible a Gagarin: le regalaron sus libros autografiados. Y lo obligaron a que prometiera que los iba a leer.


1960

La poesía es la experiencia y el dolor, pero es el dolor y la experiencia de una generación, del tiempo.

El poeta no puede vivir sin leer a sus contemporáneos. No es justo leer solo a Goethe y a Schiller cuando Aseev y Vera Inber también escriben poemas.


1965

El poeta debe ser más que un poeta.


1966

No necesitamos escritores que llegan al mundo como escritores y observadores (como Hemingway). Necesitamos guerreros.


1968

Comprendí demasiado tarde que no amé a mi padre.


1971

No soy el continuador del realismo, soy su heredero.

Puedo entender la guerra, no los campos.




Varlam Shalámov:  poeta, periodista y narrador  ruso, condenado a dieciséis años de reclusión en Kolimá (1937-1953). 

27.6.12

VARLAM SHALÁMOV























La luna, como un pájaro de invierno,
entró volando por mi ventana,
aletea sobre la cama,
raspa la pared con las garras.

Se agita encima de las páginas blancas,
este hogar para los humanos asusta,
mi pájaro de medianoche,
mi encanto.





21.5.12

VARLAM SHALÁMOV






















EL RAMO 

Las flores sobre el camino montañoso
donde no hay lugar para las flores,
como caído de un balcón
el ramo deshecho.

Yacen debajo del polvo
estos milagros apenas vivos...
Las recojo con cuidado
y las devuelvo al cielo.



29.5.11

VARLAM SHALÁMOV






Soy pobre, solitario, desnudo,
estoy privado de fuego.
Alrededor de mí,
la oscuridad lila polar.
Le confío mis poemas
a la pálida oscuridad.
Mis pecados
apenas rozan su mente.
El frío arranca mis pulmones,
reduce mi boca.
Las lágrimas y el sudor helado
son como piedras.
Pronuncio mis poemas,
los grito.
Los árboles, desnudos y sordos,
terribles un poco.
Solo el eco de las montañas lejanas
silba en los oídos,
y es fácil respirar de nuevo
con el pecho lleno.


* * *


Así camino —
a un paso de la muerte.
Cargo mi vida
en un sobre azul.

Aquella carta está escrita
hace mucho, desde el otoño.
En ella siempre la misma
pequeña palabra.

Quizás por eso
no muero,
no sé la dirección
de esa carta.


 * * *

Romperé el círculo de los arbustos,
saldré del claro.
Las ramas ciegas me golpean la cara, 
dejan heridas.

El rocío helado corre
por la piel caliente,
pero no puede enfriar
mi tibia boca.

Toda la vida marché sin senderos,
casi sin luz.
En el bosque mis caminos son
imperceptibles y ciegos.

¿Llorar? No es necesario decidir
esta pregunta.
Como caudales de amargas lágrimas
corren todos los ríos del infierno.





Varlam Shalámov


Neció el 18 de junio de 1907 en Vólogda, Rusia.

1929 — arrestado en la imprenta clandestina donde se preparaban los panfletos  «el testamento de Lenin». Recibe 3 años de trabajo en los campamentos, considerado un «elemento social peligroso».
1931 — es liberado y comienza a trabaja en la planta química Bereznikovsky.
1936 — publican su primera novela «Tres muertes del doctor Austino» en la revista " Octubre" №1.
1937 — arrestado por actividades contrarrevolucionarias trotskistas y es llevado a la cárcel Butyrsky. Condenado a 5 años de "trabajo pesado" en los campamentos.
1938 — arrestado y llevado a la cárcel de instrucción en Magadán
19391940 — trabaja para la partida de exploración geológica, en la mina «el riachuelo Negro».
1943 — arrestado «por las declaraciones antisoviéticas» y por elogiar al gran escritor ruso I.A.Bunin.
1945 — trabaja con los leñadores en taiga, en la zona «Llave de diamantes». No resiste el trabajo y decide huir.
19451946 —castigado y enviado a la mina pecuniaria de "Dzhelgala".
1953 — Boris Pasternak lo presenta en los círculos literarios.
1961 — publica su primer libro de poemas "Eslabón". Continúa trabajando «Los relatos de Kolimá» y «Ensayos del mundo criminal».
1980 — Recibe la noticia sobre la atribución del premio PEN-club francés, pero no puede recibirlo.
17 de enero 1982 — muere en Moscú.
.
.