Nacen y mueren
las religiones y los gobiernos
y a través de los siglos sobrevive
solo una religión inmortal
ante la que nos inclinamos siempre
el amor.
*
Toda mi vida fue difícil,
como la de un buscador de oro.
Tanta arena dejé
pasar
entre los dedos
para encontrar un
brillante
grano de felicidad.
Рождаются и умирают
религии и государства
и только во веке-веков
жива
бессмертная религия-любовь
которой поклоняемся
всегда
*
Вся моя жизнь трудна
как труд золотоискателя.
Как много нужно
пропустить песка
сквозь пальцы
что-бы найти одну
блеснувшую
крупицу счастья.
Un poema muy bonito. Gracias, Natalia.
ResponderEliminarBello poema. Preciosa y precisa traducción.
ResponderEliminarBuenos y bellos poemas los dos, Natalia; gracias por tu hermosa traducción.
ResponderEliminarUn abrazo.
Ío
<3 Preciosos, Natalia. Qué suerte que los compartas con nosotros
ResponderEliminarGracias Miguel, abrazos. N.
ResponderEliminar