TRADUCCIÓN DE POESÍA RUSA

10.2.11

KANAT OMAR dos poemas

















Nació el 13 de agosto de 1971 en Kazajstán. En 1990 viajó a Leningrado, en 1996 se graduó en la Academia Estatal de Cultura de San Petersburgo. Publicó en revistas: Aire, la Nueva Juventud, Vastedad, Apollinary, entre otras. Participó en las antologías: La realidad y los sueños: Nueva poesía de Kazajstán (2001), y Ulises liberado: poesía moderna rusa fuera de Rusia. Diferentes editoriales de Kazajstán publicaron sus libros.

.
.

MILLENIUM

los palitos del tambor golpeaban las ventanas de papel
el rumor convexo de la desgracia roja gritaba en las nubes
el ocaso echando baba demostraba lo suyo
el cielo desorbitaba los ojos
los palitos reventaban y reían a carcajadas
.
.
.
.
peces peces a dónde van con la boca abierta
piensan que allá es mejor
más profundo más natal más puro
son tontos
no le crean al altavoz
simplemente lo clavaron así a la columna en el sanatorio
cuando salió el decreto
y a las radios no las instalaron
aunque hay luz y el gas
en el lago negro
donde hay esculturas y alguna artesanía pública
de esa suciedad milagrosa
maloliente
.
.
.
.

2 comentarios:

  1. el desencanto también tiene tonos universales, con miradas como la de este poeta.

    ResponderEliminar
  2. un gusto visitarte... -es bueno e interesante tu blog-

    de paso y aunque tarde agradezco tu visita. saludos.

    ResponderEliminar