TRADUCCIÓN DE POESÍA RUSA

22.1.13

TAMARA KARPENOK



















Primavera en Bielorrusia.
Riada.
Las orillas del río no se ven.

Una canoa con cinco muchachas, pájaros pequeños,
nada sin destino.
Las buscaron día y noche.
Las encontraron y no las castigaron.

Quiero que la primavera vuelva, la riada,
el atardecer, la multitud con las antorchas.
Todo esto, sin duda, se puede repetir...

Pero no hay canoa.




Весна в Белоруссии.
Разлив.
Река не видна берега.

Челнок и пять девчушек - пичужек в нем,
плывущих невидимо куда.
Их долго искали.
Нашли и не наказали.

Хочу опять весну, разлив,
ночь, люди, факела...
Все это, безусловно, можно повторить...

Но нету челнока.



No hay comentarios:

Publicar un comentario