TRADUCCIÓN DE POESÍA RUSA

26.11.12

NADEZHDA MANDELSTAM







Fragmento del documental "The centuries surround me with fire. Osip Mandelshtam" (1976)




Anna Ajmátova contaba que cuando ella era joven nunca pensó que sus poemas serían tan duraderos y vivaces. Pero hay algo más misterioso que anula el tiempo: el poeta es aquel cuyos poemas se convierten en destino.

N. M.





No hay comentarios:

Publicar un comentario