TRADUCCIÓN DE POESÍA RUSA

27.8.12

LYDIA PASTERNAK (1902-1989)
























PROMESA

De qué nos sirve atarnos
con un voto perecedero,
de esto sólo brotarían mentiras y celos
matando el sentimiento vivo de la felicidad.

Pero quiero prometerte algo con firmeza:
voy a enamorarme de otros,
como antes, sin traicionarte.
Sos único para mí, y yo soy sólo tuya.






3 comentarios:

  1. ¡Vaya! ...acabo de descubrir a Boris Pasternak el día de hoy, (estoy leyendo "Por La paz y por el pan, poesía completa, Tomo I") y ahora paseando por aquí me encuentro que tenía una hermana que también escribía...

    ResponderEliminar
  2. Con tu permiso, siempre con tu permiso silencioso difundo ésta nueva perla q me ha llegado al alma. Agradecida siempre

    ResponderEliminar