TRADUCCIÓN DE POESÍA RUSA

7.7.12

BORIS RIZHIY (1974 - 2001)



















... Cerca de la avenida del jardín municipal
 me dijo acomodándose el moño:
« Boris, no me gustás cuando sos así ». Y yo a vos
— ay, ay —  te amo como sea.
 Beso la mano en el viento.
Arranco una violeta azul
porque voy a morir mañana.



DOS ÁNGELES

... Me gustan los cuentos infantiles,
las linternas, los montes, los trineos,
las insignias, los globos,  los petardos,
las roscas, los dulces, los juguetes.
... Las semanas de angina
para que alguien se siente en la cama
y no me suelte la mano
— nunca más — en la tortura infernal.





Y algo más en:


2 comentarios:

  1. Gracias Natàlia,
    por darnos a conocer tan buena poesia rusa ( y traducir
    la ? )

    un abrazo
    arnau
    de barcelona

    ResponderEliminar