TRADUCCIÓN DE POESÍA RUSA

27.2.12

SHAJRIZA BOGATYREVA (1965)






















EL PÁJARO CIEGO

Soy un pájaro, ciego de nacimiento,
vuelo bajo el cielo abierto,
la tristeza en los ojos se asentó como polvo.
Pero veo: como la luna se quiebra en trozos,
en la melancolía plana del agua,

oigo: las afluencias y el derrame de los amaneceres,
y los frutos del resplandor lejano,
y los ojos atigrados de los relámpagos cercanos, 
y cómo se separa el día de la noche,
y cómo los pedacitos de las nubes 
aspiran a conservar el sol poniente,
y cómo se turba la tarde sin fondo.

Yo sé:
cómo la lluvia nocturna juzgará el calor del mediodía,
cómo enfurece el viento salvaje,
extinguiéndose y encendiéndose de nuevo,
y cómo la hoja, jinete verde
sabe montar este viento.
¿Qué ven ustedes a través de su cordial espejo?

El mundo es un espejo, en él, solo pasó rápidamente
la sombra del imponderable pájaro grisáceo,
pájaro, ciego de nacimiento,
de la extraña barnizada apariencia del mundo.

Por eso - yo elijo:
mi vuelo solitario,
mi altura, mi voluntad,
mi grito, la fiesta, la sinrazón,
¡mi mejor canción no fue cantada!

De nuevo un falso mezzosoprano…



19.2.12

ANDREI VOZNESENSKY
























¡SILENCIO!

Quiero silencio, silencio...
¿Acaso mis nervios  se quemaron?
Silencio...
                 para que la sombra del pino,
fría, como una travesura, cosquilleando
se deslice
por toda la espalda hasta el meñique del pie.
Silencio...

Los sonidos están  desconectados.
¿Cómo llamar tus cejas cuando la marea baja?
La comprensión
        silenciosa
del silencio.

El sonido se retrasa después de luz.
Abrimos la boca demasiado.
El presente es innombrable.
Hay que vivir en sensaciones, en colores.

La piel también es una persona,
tiene impresiones, voces.
Para ella un roce musical
es como el canto del ruiseñor para la oreja.

Cómo pueden vivir así, charlatanes,
¿El té, otra vez  a las apuradas?
¿Acaso no gritaron lo suficiente?
Silencio...

Estamos inmersos en lo otro...
En el curso de una naturaleza misteriosa,
por el olor acre del humo
sabemos que regresan los pastores.

Significa que cae la tarde. La comida espera.
Ellos fuman, callados  como  las sombras,
y a los perros, como a los encendedores,
les brillan las lenguas silenciosas.

1964



15.2.12

Fragmentos del diario de ANDREI PLATONOV




















1944 - 1948


     ¿En qué consiste el misterio de la infancia? - -
     En el niño hay una multitud de almas - él se las arranca fácilmente con la imaginación,
     y vive solo, pero es como si viviera con sus compañeros.
     El adulto es solitario. El niño vive como un gorrión, como una hebra.




1951

(Anotaciones aisladas)


     Después de la guerra, cuando en nuestra tierra se construya un templo a la gloria eterna de los soldados,
      entonces contra él se debe construir un templo a la memoria eterna de los mártires de nuestro pueblo. En las paredes de este templo de los muertos serán trazados los nombres
     de los ancianos, de las mujeres y de los niños. (Ellos, por igual, recibieron la muerte que fue llevada a cabo por los verdugos de la humanidad...)





13.2.12

Aleksandr Blok. Correspondencia con Natalia Nikoláevna Skvortsova.






















Correspondencia con Natalia Nikoláevna Skvortsova. El ocaso amarillo, amarillo.

15 de noviembre de 1911

«Liberar»— no, no puedo. A menudo pienso en escribirle y no lo hago, porque siempre siento que Usted ya sabe todo lo que pienso sobre todo.
Y en Su carta de hoy no hay ninguna pregunta, y yo no tengo una respuesta — palabras.
Su orgullo frenético (orgullo hermoso — hermoso y siniestro, como casi todo en Usted) la obliga a hablar sobre «humillación» y «el lenguaje de Sus empleadas».  La humillación no existe y no puede existir. Si es amor, — no humilla, libera, en su sol todo oscurece — también el orgullo. Pero no es sino enamoramiento — lo nocturno, y si — «viento y estrellas» — no son más que estrellas y viento,  viento y estrellas — no existe aquí humillación. — y usted sabe todo esto, al igual que yo.

Esto no es lo primero — solar, sino lo segundo — nocturno. Detrás de las palabras «viento y estrellas», «humillación», «el lenguaje de las empleadas» veo con claridad todo lo nocturno, todo lo que con su fuerza de conjuro llama a existir: la noche sin amanecer, «el galope discontinuo del caballo», la piel del guante que huele a perfume, las canciones gitanas, el veneno y la amargura del ajenjo, el velo que se arrastra por la alfombra, las espuelas que suenan detrás de la puerta, la boca ígnea de la puerta que se cierra bruscamente dejando afuera al viento y las estrellas, en la  destrucción.

El final de esto: la amargura del ajenjo, la cuerda arrancada del violín, el ocaso amarillo, amarillo, golpeando la ventana desconocida, y una «mujer» (solo una mujer — nadie) con un velo largo, le silba al «hombre» (él también — nadie, sin rostro) con sus labios muertos, y el «hombre», como un perro se arrastra hacia el silbido, hacia el velo. Usted ya sabe todo esto sin haberlo probado, como yo lo sé, habiéndolo probado. He visto todo esto detrás de Sus palabras.

Pero, Dios mío, amada, no es esto lo que Usted desea, y no es lo que yo quiero.
Sepa Usted, si tiene que saber, que cuando hay viento y estrellas, yo oigo — Su nota. Sepa también que todo lo que escribió en la carta sin referirse a Usted, yo lo sé. No creo en ninguna prohibición en la tierra, pero en el cielo por nosotros a veces lloran con amargura.
Lo que Usted escribió en esta carta, lo sabía sin carta, lo siento, todo, el otoño, siento con inquietud.
No solo soy joven, sino que infinitamente viejo. Cuanto más vivo, más aprendo a esperar el sonido verdadero de la gran campana; escucho, pero no escucho las campanillas, no quiero morir, le temo a la campanada suave.

Acepte todo esto como está escrito, no de otro modo, desenrede Usted misma todo lo incoherente.
No puedo y no quiero liberar. De otro modo, lo que es, no podía ser. Para mí esto es muy necesario. Para Usted también. Cada belleza puede «cambiar y crear  algo nuevo».

Que Dios esté con Usted. Beso Su mano.
Aleksandr Blok.




10.2.12

DIARIO DE ALEKSANDR BLOK 4
























9 de marzo de 1902

En el éxtasis — está el fin.

Decide que tienes que morir, pero planéalo de antemano. Prepara el revólver o una soga (¡!?). Fija el día.  Un momento antes del suicidio reconcíliate, pelea, trata de distraerte, y entre las distracciones que tu corazón se estremezca, frente a la cruz, o AUN MEJOR — frente a la mujer amada, por el juramento de que tal día te matarás. Deshazte de los objetos, di cosas EXTRAÑAS, principalmente — en presencia de la mujer que amas, para que sospeche algo y esté interesada. El día fijado,  sabiendo que puedes encontrarte con ella y hablarle sin obstáculos, — el éxtasis hará latir la sangre en tus venas. Entonces — haz  lo que necesitas hacer, haz o habla. No te lo impediremos, solo te observaremos. Si te equivocas, nos reiremos, será muy lamentable. Por eso — es mejor de una vez, no confíes en los prefacios. Claro que, si puedes con el prefacio, — será una ganancia, un agregado.
Todo esto lo harás, si quieres 1)  rápido, 2) probar  aquí algo  1) nuevo, 2) grande, es decir — si no tienes paciencia ni fe en lo otro.

.
.

8.2.12

DIARIO DE ALEKSANDR BLOK 3























17 de diciembre de 1918

a V. MAIAKOVKY

¡No es así, tovarish!
No menos que usted, odio El Palacio de Invierno y los museos. Pero la destrucción es tan antigua como la construcción, e igual de tradicional. Destruyendo lo que odiamos, nos entristecemos y bostezamos como cuando observábamos la construcción. El diente de la historia es mucho más venenoso de lo que usted cree, la maldición del tiempo es inevitable.
El grito — todavía es un grito de dolor, y no de alegría. Destruyendo, seguimos siendo los esclavos del viejo mundo: quebrantar las tradiciones — es una tradición. Pero sobre nosotros hay una maldición mayor: no podemos dormir, no podemos comer.
Unos construirán, otros destruirán,  cada cual tendrá «su tiempo bajo el sol», pero todos serán esclavos mientras no aparezca lo tercero, diferente en igual medida a la construcción  y a la destrucción.

.
.

6.2.12

DIARIO DE ALEKSANDR BLOK 2





















21 de febrero de 1918

Los alemanes avanzan.
La señorita canta del otro lado de la pared. El canalla la acompaña (mi pariente). Es la sombra débil, el último eco de júbilo de la burguesía.
Si se ha hecho tanto daño en vida, es necesario, al menos, morir honestamente y con dignidad.


* * *

15 000 con  banderas rojas al encuentro con los alemanes y el fusilamiento.
Cajones con  bombas y rifles.
Esenin se ha inscrito en el destacamento de combate.
Ya no existe la "política real". Solo queda volar.
.
.