TRADUCCIÓN DE POESÍA RUSA

27.10.11

MARÍA PETROVYH 1908 - 1979


















Hace mucho tiempo que no creo en el más allá,
te espero acá, a la vuelta de cualquier esquina.
Creo que el alma se queda cerca del cuerpo,
en este mundo, donde quería felicidad,
en este, donde para ella todo era pasajero,
en este, en este, donde se despidió del cuerpo,
en este, en este, no sabe de otro,
y la vida es infinita, natal, terrestre...

1967

17.10.11

VLADÍMIR NABÓKOV
























POEMAS

Al mediodía, caminando
por el jardín abandonado, vi en el aire ciego,
dos mariposas de ojos grandes
que reían a carcajadas
sobre el ombligo aterciopelado
del girasol. Y en la ciudad
vi una casa que tenía aspecto de risa contenida,
pasé al lado dos veces y después me eché a reír;
pero la casa no, ni se movió, solo una  pequeña luz
se encendió por un instante.
Todo esto lo recuerda mi alma,
todo esto es una señal de que en el cielo
Dios ríe como un niño, y mira
como un serafín descalzo se inclina
y le hace cosquillas a nuestro mundo
con su pluma celeste.

1924

2.10.11

VALERI BRIUSOV






Las estrellas bajaron los parpados,
la noche se rodeó de niebla;
los sueños nadan en fila,
en el corazón hay amor y traición.

Alguien extraña en la oscuridad,
se oye el llanto;
la memoria del pasado dibuja
burlas y veneno en el corazón.

Las sombras de los reproches olvidados...
El engaño fresco de las caricias...
Las estrellas silenciosas están lejos,
la noche envuelta en niebla.
.
.

18.9.11

Poeta bielorruso




Maksim Bogdanovich
(1891, Minsk – 1917, Yalta)



La tarde calurosa, el almiar suave, el viento sigiloso,
me costaron sobre el pecho de la tierra.
Columnas de polvo no se elevan junto al camino,
el cuerno pálido de la luna brilla en el cielo
donde las estrellas florecieron en silencio.

Adormecido por la quietud de la tarde
olvidé dónde está la mano, dónde la cabeza.
Veo que el alma se une con la naturaleza,
el viento hace temblar las estrellas sobre mí,
oigo la hierba crecer en calma.

1910


16.9.11

ALEKSANDR BLOK





Qué difícil es andar entre la gente
simulando no haber muerto,
y del juego trágico de las pasiones
hablar a los que no vivieron todavía.

¡Y observando la pesadilla nocturna encontrar
orden en el remolino confuso de los sentimientos,
para que, siguiendo el resplandor pálido del arte,
conozcan el fuego de la fatal existencia!



11.9.11

GUEORGY IVÁNOV






















Cierra los ojos por un instante
y junto al aire fresco aspirarás
algún canto lejano,
algún temblor vago.

No existen ni Rusia ni el mundo.
No existen ni el amor ni las ofensas.
Por el reino azul del éter
vuela el corazón libre.



1.9.11

MIRRA LOJVÍTSKAIA (1869-1905)






¡Habrá tormenta! Lo veo
en la agitación de los álamos
en el pesado calor de la penumbra
en la oscuridad sofocante de las avenidas.

En la potencia de la fuerza candente
de los rayos escondidos en la nube,
en la languidez fatigada
de tus amados ojos.